露曼露莎
這個故事改編自中國西南地區的少數民族—納西族所流傳的一則名為「露曼露沙」的故事。「露曼露沙」是納西語,「露」指的是青年男女,「曼」和「沙」是遷徙或移動,所以整句話合起來就是「青年男女遷徙」的意思。
近年來,由於雲南地區的旅遊蔚然成風,因此,對中國西南地區諸多少數民族的介紹也時常出現在各種不同的媒體上。其中最受遊客們青睞的地方之一,大概便屬納西族人居住的麗江古城莫屬。除了多樣化的納西音樂與舞蹈表演外,納西族特殊的東巴文字與東巴經典,常常也成為遊客駐足的焦點。
東巴經,是納西族的祭司在進行宗教儀式時使用的經典。由於納西族人稱祭司為東巴,所以東巴所寫的文字便叫做東巴文,東巴所用的經典便稱為東巴經了。東巴文是由許多象形符號所組成,與許多曾經使用過象形文字,現在卻已經消失無蹤的古代文明相比,納西族的東巴象形文字,至今仍然被納西族的東巴們所使用,因此,東巴文字便有「活著的象形文字」之稱。
至於東巴經的種類,其實相當繁多,有的用於除穢祭祀,有的用於超渡亡魂,有的述說著美麗的故事,有的可以幫人判定禍福吉凶,而其中所透露出來的,則是納西族人的宇宙觀、宗教觀,甚至是對生與死的諸多想法。
本書提到的「露曼露沙」,便是出自納西族東巴經書當中相當有名的一則故事。經文中敘述兩個相愛的年輕男女,因為父母的阻礙而雙雙走上絕路。這看似猶如莎士比亞所著之《羅蜜歐與珠麗葉》的故事,其實背後蘊含了許多更為深層的概念。值得一提的是,這段雙雙殉情的結局,其實只是這則故事其中一個版本,按照中央研究院歷史語言研究所所典藏的東巴經書所記載,故事的女主角在悲憤當中自殺身亡,而男主角卻違背了對女主角的誓言,而遭女主角的魂魄侵擾,久久不能痊癒,因此,男主角的父母請來大有力量的東巴祭司,為女主角的魂魄舉行儀式,以期讓女主角的魂魄早日到達殉情者該去的那個世界,好讓男主角可以快快恢復正常。
但無論故事的結局如何,由於這段本經書將死後的世界描寫的太過美麗;把殉情的過程寫得太過淒美,以致於許許多多的納西族青年男女,紛紛結伴相約尋死,造成了一股嚴重的自殺潮。也因此,當時的政府曾經下令禁止吟唱這本經書,以杜絕日益嚴重的殉情風潮。
但政府的禁令反而使這本經書因此更加有名了起來,甚至傳唱至今,久久不墜,成為納西族最負盛名的一則故事。在這個故事裡,我們看到納西族人對婚姻、愛情以及生與死的種種概念,對於瞭解納西文化,這本經書其實是相當具有代表意義的。
中央研究院歷史語言研究所總共典藏了三百七十餘冊的東巴經書,這批經書大多是於1935至36年間,由史語所早期研究人員赴中國西南地區進行田野調查時蒐集到的成果,現在已經由「史語所數位知識總體經營計畫分支四:民族學調查標本、照片與檔案計畫」完成數位化工作,未來也將透過網路資料庫的方式,將這批資料公諸於世,提供有興趣的學者與一般大眾進行瀏覽與研究之用。